MENU - www.champagnat.org
Área reservada Escríbanos
Marcelino
Laicos Biografías
Laicos Escritos
  Maristas Cartas de Marcelino
 
Maristas Otros escritos de Marcelino
  MaristasCartas para Marcelino
 
Maristas Escritos sobre Marcelino
Laicos Fundación del
Instituto
Laicos Canonización
  Maristas Documentos
  MaristasArtículos
  MaristasÁlbum
Laicos Lugares maristas
  Maristas Guías
  MaristasÁlbumes fotográficos
 
Maristas Reestructuración del Hermitage
Laicos Plegarias
  MaristasMisa
  MaristasLiturgia de las horas
Laicos En el arte
  Maristas En el Vaticano
  MaristasGoyo
  MaristasObras artísticas
  MaristasComics
  MaristasOtros
Laicos Temas varios
  Maristas Juan XXII
  MaristasAlpestre
 
Maristas Aquilegia champagnatii
Escritos de Marcelino - Cartas de marcelino
 
 
d d
 
Tradución en español
 

Título original: Lettres de Marcellin J. B. Champagnat (1789-1840) Fondateur de l’Institut des Frères Maristes, présentés par Frère Paul Sester. Rome, Casa Generalizia dei Fratelli Maristi, 1985.

Traducción al castellano: realizada por el hermano Antonio Aragón

 
Razones de este volumen
H. Antonio Aragón
Barcelona, 6 de junio de 1996
Revisada en La Valla, septiembre, 2005
 

La presente publicación es la respuesta al deseo de los Hermanos Provinciales de España de poder ofrecer a todo el mundo marista de habla hispana el texto completo del volumen primero de las Cartas de nuestro Padre y Fundador.

Las introducciones, existentes en el original francés del Hno. Paul Sester, al mostrar el contexto en el que una carta fue escrita o inspirada, nos ofrecen el verdadero sentido que debe atribuirse a cada una de ellas.

Para mayor autenticidad se ha respetado el estilo familiar y sencillo de la forma de expresión de M. Champagnat que, casi siempre, escribía como hablaba.

Del aparato crítico se han suprimido, por innecesarias, las observaciones sobre tachaduras y correcciones realizadas en el texto original, que nada dicen en idioma distinto; el texto que se ofrece es el definitivo dejado por el Fundador. Se han suprimido también datos sobre itinerarios postales, farragosos e inexpresivos para la perfecta comprensión del texto. Si se desea profundizar en estos detalles habrá que acudir a la versión original.

Siguiendo la tendencia de la moderna traducción, no se han españolizado los nombres propios; pese a la posible extrañeza en un primer momento, se ha creído mucho más natural y auténtico dejar los nombres en su versión original, a veces intraducible.

Siempre de acuerdo con el Hno. Paul Sester, se han añadido, como Notas del Traductor, algunas explicaciones para subsanar errores de la versión original y facilitar la comprensión de nombres y acontecimientos de difícil acceso en un contexto no francés.
Las citas de las obras ya traducidas se dan de la versión española; las referentes a la Vie del Hno. Jean-Baptiste se han tomado de la edición del Bicentenario (1989): se indica con BCT.

Quiero expresar mi gratitud a los Hermanos Provinciales de España por su confianza y por haberme facilitado un contacto profundo y prolongado con la reliquia más viva de nuestro Santo Fundador.

Gracias, también, a cuantos me ayudaron con sus consejos y aliento en empresa tan gratificante; en especial a los Hnos. Paul Sester, Victorino Arce, Fernando Hinojal, Agustín Carazo y a D. José Lezaun por su valiosísima ayuda en la precisión de conceptos y en la revisión final del trabajo.

Con ayuda de la Buena Madre, que esta obra produzca frutos de mayor conocimiento y más ilustrada devoción hacia San Marcellin y acreciente su carisma en la gran Familia Marista.

 
Prólogo
H. Paul Sester, F.M.S.
Roma, 1985.
 
Tras muchos años de trabajo y de investigación, podemos presentar, por fin, la correspondencia de M. Champagnat. Nos referimos a las cartas dirigidas a los Hermanos o a otras personas y de las que se guardan copia en los archivos de los Hermanos Maristas. No pretendemos disponer de todas las cartas escritas durante su vida. Por el contrario, tenemos pruebas de que algunas desaparecieron para siempre, como la que conservaba una familia cerca de Lyon, arrojada al fuego por sus descendientes al no considerarla de interés y para evitar que fuera profanada. Otras, por distintos motivos, habrán corrido la misma suerte. Finalmente, es difícil admitir que desde 1817 a 1823 el Fundador no se viera obligado a escribir por razones administrativas o por motivos familiares o de amistad. Es cierto que, según afirma el Hno. Avit: «la mayoría de las veces, el Rdo. Padre se relacionaba de viva voz con las comunidades o con los fundadores de escuelas que le pedían Hermanos». (AA, p. 139). Por otro lado, al no existir un secretariado, «la mayoría de las cartas que escribía no fueron conservadas, ni tampoco las respuestas recibidas, ni los convenios para la fundación de las escuelas». (id.). Sólo a partir de 1829 se empezó a llevar un registro, y el secretariado permanente no se puso en marcha hasta 1834. Después de su muerte se encontraron borradores de cartas entre sus cuadernos y se recuperaron las conservadas por los Hermanos.


LAS FUENTES

Tenemos actualmente 109 textos autógrafos: algunos fueron enviados y los demás son meros borradores de cartas; hay también 230 copias, algunas sin firma, y que creemos son de M. Champagnat. Los autógrafos expedidos son de cartas que se han podido recuperar después de la muerte del Fundador y que se conservan en los Archivos de los Hermanos Maristas (AFM), excepto dos: uno está archivado en la provincia marista de Sydney y el otro lo tiene la familia De Boissieu en Saint-Chamond. Los demás autógrafos son borradores de cartas cuya mayor parte se encuentra en un libro de cuentas y en diferentes cuadernos destinados a otros usos y de los que se utilizaron las páginas en blanco para borrador. Las copias de cartas no comienzan, de hecho, hasta 1836; las anteriores a esta fecha o son circulares o bien algunas cartas, encontradas en archivos nacionales o departamentales, o en publicaciones y colecciones manuscritas. A partir de 1837, la mayoría, o tal vez todas las cartas administrativas, fueron recogidas en un registro llamado Recueil de Copies de Lettres Administratives (RCLA), de las que nuestros archivos conservan 15 volúmenes con 15.320 cartas desde el 2 de enero de 1837 hasta el 2 de abril de 1929; al principio del primer volumen hay, además, 16 cartas numeradas de I a XVI, recuperadas de los años anteriores a 1837. Las 188 primeras páginas de este primer volumen contienen, sobre todo, cartas del Fundador mezcladas con algunas del Hno. François.

FIJACIÓN DEL TEXTO ORIGINAL

La edición príncipe en francés, en 1985 ha tratado de reproducir los textos originales con la mayor fidelidad posible, siguiendo para ello las reglas adoptadas por el P. Jean Coste y expresadas en el volumen I de Origines Maristes, pp. 113 a 119. A ellas remitimos a los lectores más eruditos.

LOS CAPÍTULOS

Los textos aparecen por riguroso orden cronológico. En el caso de que haya varios sobre el mismo tema o dirigidos a la misma persona y para un mismo asunto, no se ofrecen seguidos, sino en su lugar cronológico. En estos casos se encontrará, bien en la introducción o bien en las notas, la indicación de los textos correspondientes. Hemos dividido el conjunto en capítulos para hacerlo más accesible. Esta división es bastante arbitraria y no corresponde a temas particulares. Los dos primeros capítulos agrupan varios años: desde 1823 hasta 1833 y desde 1834 hasta 1835; a partir de 1836, y a pesar de la diferencia de espacio, la división se hace por años y sin ningún otro criterio.

INTRODUCCIONES Y NOTAS

Cada uno de los textos va precedido de una introducción que lo sitúa en el contexto histórico y permite captar mejor su contenido. Cada capítulo va, a su vez, precedido de otra introducción en forma de cronología que es una síntesis de los contextos histórico, social, eclesial y de nuestra propia congregación. Creemos que estas introducciones, al situar el texto de una forma más precisa, permite comprender mejor su sentido y el alcance de lo que el autor ha querido decir.
Pese a todo, habrá pasajes poco claros. En la medida en que nuestra investigación nos lo ha permitido, hemos tratado de explicar su sentido por medio de notas al fin de los textos. Tanto en las introducciones como en las notas, sólo nos ha preocupado la buena comprensión del texto, sin permitirnos jamás ningún comentario ni juicios de valor.

REPERTORIOS

Los remitentes de las cartas no son casi nunca citados por su nombre, sino por su función. Por respeto a la verdad histórica y por un mínimo de ética, hemos investigado el nombre y la identidad de dichas personas. Desgraciadamente, y por falta de datos, no nos ha sido posible identificarlas a todas. Para no recargar ni ahogar el texto que presentamos, ofrecemos en un segundo volumen notas biográficas en las que irán, por orden alfabético, una serie de biografías cortas de las personas citadas en las cartas con una somera indicación de los lugares mencionados.
(El Autor se refiere aquí a Lettres de M. Champagnat-2/Répertoires, Roma, 1987, obra de los Hnos. Raymond Borne y Paul Sester, que llega a las 679 páginas.- N. del T.)

Cuando se trate de localidades donde hubo Hermanos, iremos más allá de 1840, para dar un resumen de la historia de la escuela hasta la retirada de los Hermanos o hasta nuestros días, si aún siguen allí. Nos parece interesante poder entrever qué ha sido de las personas y de las obras por las que en su día se interesó nuestro Fundador.
El trabajo que presentamos hoy no tiene, pues, otra ambición que la de permitir a cualquier persona el acceso fácil y seguro a una parte de las fuentes del Instituto de los Hermanos Maristas. Esto sólo ha sido posible gracias a la importante obra de J. Coste y G. Lessard, Origines Maristes. Es la obra que nos ha servido de modelo y guía. Agradecemos a sus autores esta contribución silenciosa y, sobre todo, el interés demostrado por nuestro trabajo, los excelentes consejos que nos han dado y su autorización para publicar esta obra en la misma colección, a continuación de la suya y de otras semejantes, nacidas en el seno de la Familia Marista. Nuestra gratitud también para cuantos nos han ayudado, facilitándonos la investigación en los archivos diocesanos, departamentales o locales y a cuantos nos proporcionaron documentos que, en ocasiones, nos han sido de gran interés.

 
Home | Créditos | Mapa del Sitio | RSS | Escríbanos
Piazzale M. Champagnat, 2 - C.P. 10250 - 00144 - Roma, Italia Copyright © 2004-08 FMS - Todos los derechos reservados.
Enlaces maristas Publicaciones maristas Solidaredad marista - BIS Áreas Jóvenes maristas Los hermanos maristas Marcelino Champagnat Página de inicio en español